音译法的商标-商标从中文翻译成英文时 哪些类型
时间:2022-10-31 18:18
商标从中文翻译成英文时 哪些类型的需要用音译法 商标从中文翻译成英文,一般在没有直接对应的意译英文时,多采用谐音音译方式翻译成英文单词、英文单词组合或英文字母无含义组合等形式。 商标从中文翻译成英文时 哪些类型的需要用音译法商标从中文翻译成英文,一般在没有直接对应的意译英文时,多采用谐音音译方式翻译成英文单词、英文单词组合或英文字母无含义组合等形式.凡是表示名称的专有名词,一般都需要按照名从主人的原则音译。 国内商标注册常用语种包括哪些您好,品牌优生为您解答:汉字、拼音、英语、数字、字头、图形等等 请举些商标翻译(音译,意译,音意译)的例子。adidas=阿迪puma=彪马converse=匡威Fred Perry =弗莱德(稻穗)levis=李维斯walmart= 沃尔玛nokia=诺基亚motorola=罗拉samsung=三星nestle=雀巢hp=惠普Della=戴尔sony=索尼panasonic=canon=佳能toshiba=东芝fujifilm =富士kodak=柯达L'OREAL =欧莱雅Maybelline=美宝莲Clinique=倩碧olay=玉兰油garinigr=卡尼尔Clean&Clear=可伶可俐audi=奥迪Rolls-Royce=劳斯莱斯mini=迷你(一个汽车的牌子)m&s=玛莎Kappa=背靠背Chanel=夏奈尔Louis Vuitton =路易·威登(不知道全称你知不知道 其实就是LV)Dior =迪奥Versace =范思哲Calvin klein= 卡尔文·克莱恩(即 C K)Valentino =华伦天奴Cerruti=切瑞蒂lancome=兰蔻Shalima=夏尔美CHANEL=香奈儿暂时我就想到那么多啦 希望可以帮到你~~~!! |